Ma'aser Sheni 3

Chapitre 3

אלֹאLoיֹאמַרYomarאָדָםAdamלַחֲבֵרוֹ,Lakhaveiro,הַעַלHaalאֶתEtהַפֵּרוֹתHappeirotהָאֵלּוּHaeilluלִירוּשָׁלַיִםLirushalayimלְחַלֵּק,Lekhalleik,אֶלָּאEllaאוֹמֵרOmeirלוֹ,Lo,הַעֲלֵםHaaleimשֶׁנֹּאכְלֵםShennokheleimוְנִשְׁתֵּםVenishteimבִּירוּשָׁלָיִם.Birushalayim.אֲבָלAvalנוֹתְנִיםNotenimזֶהZehלָזֶהLazehמַתְּנַתMattenatחִנָּם:Khinnam:
1Une personne ne peut pas dire à son ami: apportez ces fruits à Jérusalem pour [en avoir] une part. Mais il peut lui dire: portez-les afin que nous les mangions et que nous les buvions à Jérusalem. Mais les gens peuvent se donner en cadeau.
באֵיןEinלוֹקְחִיןLokekhinתְּרוּמָהTerumaבְּכֶסֶףBekhesefמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִי,Sheini,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuמְמַעֵטMemaeitבַּאֲכִילָתוֹ,Baakhilato,וְרַבִּיVerabbiשִׁמְעוֹןShimonמַתִּיר.Mattir.אָמַרAmarלָהֶםLahemרַבִּיRabbiשִׁמְעוֹן,Shimon,מָהMaאִםImהֵקֵלHeikeilבְּזִבְחֵיBezivkheiשְׁלָמִים,Shelamim,שֶׁהוּאShehuמְבִיאָןMevianלִידֵיLideiפִגּוּלFiggulוְנוֹתָרVenotarוְטָמֵא,Vetamei,לֹאLoנָקֵלNakeilבַּתְּרוּמָה.Batteruma.אָמְרוּAmeruלוֹ,Lo,מָהMaאִםImהֵקֵלHeikeilבְּזִבְחֵיBezivkheiשְׁלָמִים,Shelamim,שֶׁהֵןSheheinמֻתָּרִיםMuttarimלְזָרִים,Lezarim,נָקֵלNakeilבַּתְּרוּמָה,Batteruma,שֶׁהִיאShehiאֲסוּרָהAsuraלְזָרִים:Lezarim:
2Terumah [produit consacré pour la consommation sacerdotale] ne peut pas être acheté avec de l' argent Ma'aser Sheni [deuxième dîme, qui doit être mangée à Jérusalem], car [le nombre de] ceux qui peuvent en manger est réduit. Mais le rabbin Shimon le permet. Le rabbin Shimon leur a dit - Si nous gouvernons avec indulgence dans le cas de Shelamim [offrandes de paix], ce qui peut les amener à devenir Pigul [sacrifice rendu inapte à cause d'intentions inappropriées] ou Notar [sacrifice rendu inapte parce qu'il est resté trop longtemps inutilisé] ou impur, pourquoi ne statuerions- nous pas aussi avec indulgence concernant Terumah ? Ils lui dirent: Si nous gouvernons avec indulgence dans le cas des Chélamim , qui sont autorisés aux non-prêtres, allons-nous nous prononcer avec indulgence concernant Terumah , qui est interdite aux non-prêtres?
גמִיMiשֶׁהָיוּShehayuלוֹLoמָעוֹתMaotבִּירוּשָׁלַיִםBirushalayimוְצָרִיךְVetsarikhלוֹ,Lo,וְלַחֲבֵרוֹVelakhaveiroפֵרוֹת,Feirot,אוֹמֵרOmeirלַחֲבֵרוֹ,Lakhaveiro,הֲרֵיHareiהַמָּעוֹתHammaotהָאֵלּוּHaeilluמְחֻלָּלִיןMekhullalinעַלAlפֵּרוֹתֶיךָ.Peiroteikha.נִמְצָאNimtsaזֶהZehאוֹכֵלOkheilפֵּרוֹתָיוPeirotavבְּטָהֳרָה,Betohora,וְהַלָּהVehallaעוֹשֶׂהOsehצָרְכּוֹTsorkoבִּמְעוֹתָיו.Bimotav.וְלֹאVeloיֹאמַרYomarכֵּןKeinלְעַםLeamהָאָרֶץ,Haarets,אֶלָּאEllaבִדְמָאי:Vidmay:
3Celui qui a de l' argent [ Ma'aser Sheni ] à Jérusalem et en a besoin [pour d'autres usages], si son ami a des fruits, il peut dire à son ami: "Cet argent est fait Chulin [produit non sacré, en transférant sa sainteté] sur vos fruits. " Ainsi nous trouvons que ce [propriétaire des fruits doit] manger ses fruits dans la pureté, tandis que l'autre peut utiliser son argent pour ses propres besoins. Mais il ne faut pas dire cela à un Am Ha'aretz [celui qui est laxiste dans l'observation des dîmes et des lois de pureté] sauf dans le cas de Demai [produit dont il n'est pas certain que la dîme ait déjà été prélevée].
דפֵּרוֹתPeirotבִּירוּשָׁלַיִםBirushalayimוּמָעוֹתUmaotבַּמְּדִינָה,Bammedina,אוֹמֵר,Omeir,הֲרֵיHareiהַמָּעוֹתHammaotהָהֵםHaheimמְחֻלָּלִיןMekhullalinעַלAlפֵּרוֹתPeirotהָאֵלּוּ.Haeillu.מָעוֹתMaotבִּירוּשָׁלַיִםBirushalayimוּפֵרוֹתUfeirotבַּמְּדִינָה,Bammedina,אוֹמֵרOmeirהֲרֵיHareiהַמָּעוֹתHammaotהָאֵלּוּHaeilluמְחֻלָּלִיןMekhullalinעַלAlפֵּרוֹתPeirotהָהֵם,Haheim,וּבִלְבַדUvilvadשֶׁיָּעֳלוּSheyyooluהַפֵּרוֹתHappeirotוְיֵאָכְלוּVeyeiokhluבִירוּשָׁלָיִם:Virushalayim:
4[Si quelqu'un a des fruits Chulin à Jérusalem et des pièces [ Ma'aser Sheni ] en dehors de la ville, il peut dire: "Cet argent est fait Chulin [en transférant sa sainteté] sur ces fruits", mais seulement s'il apportera les fruits jusqu'à Jérusalem et les manger là-bas.
המָעוֹתMaotנִכְנָסוֹתNikhnasotלִירוּשָׁלַיִםLirushalayimוְיוֹצְאוֹת,Veyotseot,וּפֵרוֹתUfeirotנִכְנָסִיןNikhnasinוְאֵינָןVeeinanיוֹצְאִין.Yotsein.רַבָּןRabbanשִׁמְעוֹןShimonבֶּןBenגַּמְלִיאֵלGamlieilאוֹמֵר,Omeir,אַףAfהַפֵּרוֹתHappeirotנִכְנָסִיןNikhnasinוְיוֹצְאִין:Veyotsein:
5L' argent [ Ma'aser Sheni ] peut entrer et sortir de Jérusalem, mais les fruits [ Ma'aser Sheni ] peuvent entrer et ne pas sortir. Rabban Shimon ben Gamliel dit: "Même les fruits peuvent entrer et sortir."
ופֵּרוֹתPeirotשֶׁנִּגְמְרָהShennigmeraמְלַאכְתָּןMelakhtanוְעָבְרוּVeaveruבְתוֹךְVetokhיְרוּשָׁלַיִם,Yerushalayim,יַחֲזֹרYakhazorמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁלָּהֶןShellahenוְיֵאָכֵלVeyeiakheilבִּירוּשָׁלָיִם.Birushalayim.וְשֶׁלֹּאVeshelloנִגְמְרָהNigmeraמְלַאכְתָּן,Melakhtan,סַלֵּיSalleiעֲנָבִיםAnavimלַגַּתLaggatוְסַלֵּיVesalleiתְאֵנִיםTeeinimלַמֻּקְצֶה,Lammuktseh,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,יַחֲזֹרYakhazorמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁלָּהֶםShellahemוְיֵאָכֵלVeyeiakheilבִּירוּשָׁלַיִם.Birushalayim.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,יִפָּדֶהYippadehוְיֵאָכֵלVeyeiakheilבְּכָלBekholמָקוֹם.Makom.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonבֶּןBenיְהוּדָהYehudaאוֹמֵרOmeirמִשּׁוּםMishshumרַבִּיRabbiיוֹסֵי,Yosei,לֹאLoנֶחְלְקוּNekhlekuבֵיתVeitשַׁמַּאיShammayוּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilעַלAlפֵּרוֹתPeirotשֶׁלֹּאShelloנִגְמְרָהNigmeraמְלַאכְתָּן,Melakhtan,שֶׁיִּפָּדֶהSheyyippadehמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁלָּהֶםShellahemוְיֵאָכֵלVeyeiakheilבְּכָלBekholמָקוֹם.Makom.וְעַלVealמַהMahנֶחְלְקוּ,Nekhleku,עַלAlפֵּרוֹתPeirotשֶׁנִּגְמְרָהShennigmeraמְלַאכְתָּן,Melakhtan,שֶׁבֵּיתShebbeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,יַחֲזֹרYakhazorמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁלָּהֶםShellahemוְיֵאָכֵלVeyeiakheilבִּירוּשָׁלָיִם.Birushalayim.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,יִפָּדֶהYippadehוְיֵאָכֵלVeyeiakheilבְּכָלBekholמָקוֹם.Makom.וְהַדְּמַאי,Vehaddemay,נִכְנָסNikhnasוְיוֹצֵאVeyotseiוְנִפְדֶּה:Venifdeh:
6Fruits qui passent par Jérusalem après avoir été complètement préparés: leur Ma'aser Sheni doit être ramené et mangé à Jérusalem. Mais s'ils n'ont pas été complètement préparés, comme des paniers de raisins destinés au pressoir ou des paniers de figues à destination du séchoir: Beit Shammai dit: leur Ma'aser Sheni doit être ramené et mangé à Jérusalem. Beit Hillel dit: il peut le racheter et le manger n'importe où. Le rabbin Shimon ben Yehuda dit au nom du rabbin Yosi: Beit Shammai et Beit Hillel ne sont pas en désaccord sur les fruits qui n'ont pas été complètement préparés; [tous deux ont convenu] qu'il peut racheter leur Ma'aser Sheni et le manger n'importe où. Au contraire, sur quoi étaient-ils en désaccord? Ils n'étaient pas d'accord sur les fruits qui ont été complètement préparés: Beit Shammai dit: leur Ma'aser Sheni doit être ramené et mangé à Jérusalem. Beit Hillel dit: il peut le racheter et le manger n'importe où. Et Demai peut entrer et sortir et être racheté.
זאִילָןIlanשֶׁהוּאShehuעוֹמֵדOmeidבִּפְנִיםBifnimוְנוֹטֶהVenotehלַחוּץ,Lakhuts,אוֹOעוֹמֵדOmeidבַּחוּץBakhutsוְנוֹטֶהVenotehלִפְנִים,Lifnim,מִכְּנֶגֶדMikkenegedהַחוֹמָהHakhomaוְלִפְנִים,Velifnim,כְּלִפְנִים.Kelifnim.מִכְּנֶגֶדMikkenegedהַחוֹמָהHakhomaוְלַחוּץ,Velakhuts,כְּלַחוּץ.Kelakhuts.בָּתֵּיBatteiהַבַּדִּיםHabbaddimשֶׁפִּתְחֵיהֶןSheppitkheihenלִפְנִיםLifnimוַחֲלָלָןVakhalalanלַחוּץ,Lakhuts,אוֹOשֶׁפִּתְחֵיהֶןSheppitkheihenלַחוּץLakhutsוַחֲלָלָןVakhalalanלִפְנִים,Lifnim,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,הַכֹּלHakkolכְּלִפְנִים.Kelifnim.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,מִכְּנֶגֶדMikkenegedהַחוֹמָהHakhomaוְלִפְנִים,Velifnim,כְּלִפְנִים.Kelifnim.מִכְּנֶגֶדMikkenegedהַחוֹמָהHakhomaוְלַחוּץ,Velakhuts,כְּלַחוּץ:Kelakhuts:
7Si un arbre se tient à l'intérieur [des murs de Jérusalem] et se penche à l'extérieur, ou se tient à l'extérieur et se penche à l'intérieur: de [la partie de l'arbre] alignée avec le mur et vers l'intérieur doit être considérée à l'intérieur, et de [la partie de l'arbre] aligné avec le mur et vers l'extérieur doit être considéré à l'extérieur. Bâtiments de presse à olives dont les ouvertures sont à l'intérieur du mur mais dont les chambres sont à l'extérieur du mur, ou dont les ouvertures sont à l'extérieur du mur mais dont les chambres sont à l'intérieur du mur: Beit Shammai dit: tout cela doit être considéré à l'intérieur. Beit Hillel dit: de [la partie des bâtiments] alignée avec le mur et vers l'intérieur devrait être considérée à l'intérieur, et de [la partie des bâtiments] alignée avec le mur et vers l'extérieur devrait être considérée à l'extérieur.
חהַלְּשָׁכוֹת,Halleshakhot,בְּנוּיוֹתBenuyotבַּקֹּדֶשׁBakkodeshוּפְתוּחוֹתUfetukhotלַחֹל,Lakhol,תּוֹכָןTokhanחֹלKholוְגַגּוֹתֵיהֶןVegaggoteihenקֹדֶשׁ.Kodesh.בְּנוּיוֹתBenuyotבַּחֹלBakholוּפְתוּחוֹתUfetukhotלַקֹּדֶשׁ,Lakkodesh,תּוֹכָןTokhanקֹדֶשׁKodeshוְגַגּוֹתֵיהֶןVegaggoteihenחֹל.Khol.בְּנוּיוֹתBenuyotבַּקֹּדֶשׁBakkodeshוּבַחֹלUvakholוּפְתוּחוֹתUfetukhotלַקֹּדֶשׁLakkodeshוְלַחֹל,Velakhol,תּוֹכָןTokhanוְגַגּוֹתֵיהֶןVegaggoteihenמִכְּנֶגֶדMikkenegedהַקֹּדֶשׁHakkodeshוְלַקֹּדֶשׁ,Velakkodesh,קֹדֶשׁ,Kodesh,מִכְּנֶגֶדMikkenegedהַחֹלHakholוְלַחֹל,Velakhol,חֹל:Khol:
8Les chambres [près des murs du Temple] qui sont construites dans la zone sacrée et qui s'ouvrent sur la zone non sacrée, leurs intérieurs ne sont pas sacrés et leurs toits sont sacrés. S'ils sont construits dans la zone non sacrée et s'ouvrent sur la zone sacrée, leurs intérieurs sont sacrés et leurs toits non sacrés. S'ils sont construits à la fois dans la zone sacrée et dans la zone non sacrée et s'ouvrent à la fois sur la zone sacrée et sur la zone non sacrée, [les parties de] leurs intérieurs et toits qui s'alignent avec la [frontière de la] zone sacrée et dans la zone sacrée sont sacrées, et [les parties qui] s'alignent avec la [frontière de la] zone non sacrée et dans la zone non sacrée ne sont pas sacrées.
טמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁנִּכְנַסShennikhnasלִירוּשָׁלַיִםLirushalayimוְנִטְמָא,Venitma,בֵּיןBeinשֶׁנִּטְמָאShennitmaבְאַבVeavהַטֻּמְאָה,Hattuma,בֵּיןBeinשֶׁנִּטְמָאShennitmaבִּוְלַדBivladהַטֻּמְאָה,Hattuma,בֵּיןBeinבִּפְנִיםBifnimבֵּיןBeinבַּחוּץ,Bakhuts,בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,יִפָּדֶהYippadehוְיֵאָכֵלVeyeiakheilהַכֹּלHakkolבִּפְנִים,Bifnim,חוּץKhutsמִשֶּׁנִּטְמָאMishshennitmaבְּאַבBeavהַטֻּמְאָהHattumaבַּחוּץ.Bakhuts.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,הַכֹּלHakkolיִפָּדֶהYippadehוְיֵאָכֵלVeyeiakheilבַּחוּץ,Bakhuts,חוּץKhutsמִשֶּׁנִּטְמָאMishshennitmaבִּוְלַדBivladהַטֻּמְאָהHattumaבִּפְנִים:Bifnim:
9Ma'aser Sheni qui est entré à Jérusalem et est devenu impur, qu'il soit devenu impur d'un Av HaTumah [créature morte qui transfère le plus haut niveau d'impureté] ou qu'il est devenu impur d'un Velad HaTumah [quelque chose qui a touché une créature morte et transfère un niveau inférieur d'impureté], que ce soit à l'intérieur [de Jérusalem] ou à l'extérieur [de Jérusalem], Beit Shammai dit qu'il doit être racheté et doit être mangé entièrement à l'intérieur [de Jérusalem], à moins qu'il ne devienne impur d'un Av HaTumah à l' extérieur de [Jérusalem]. Beit Hillel dit que tout cela devrait être racheté et mangé à l'extérieur [de Jérusalem], à moins qu'il ne devienne impur à cause d' un Velad HaTumah à l' intérieur [de Jérusalem].
יהַלָּקוּחַHallakuakhבְּכֶסֶףBekhesefמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁנִּטְמָא,Shennitma,יִפָּדֶה.Yippadeh.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,יִקָּבֵר.Yikkaveir.אָמְרוּAmeruלוֹLoלְרַבִּיLerabbiיְהוּדָה,Yehuda,וּמָהUmaאִםImמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniעַצְמוֹAtsmoשֶׁנִּטְמָא,Shennitma,הֲרֵיHareiהוּאHuנִפְדֶּה,Nifdeh,הַלָּקוּחַHallakuakhבְּכֶסֶףBekhesefמַעֲשֵׂרMaaseirשֵׁנִיSheiniשֶׁנִּטְמָא,Shennitma,אֵינוֹEinoדִיןDinשֶׁיִּפָּדֶה.Sheyyippadeh.אָמַרAmarלָהֶם,Lahem,לֹא,Lo,אִםImאֲמַרְתֶּםAmartemבְּמַעֲשֵׂרBemaaseirשֵׁנִיSheiniעַצְמוֹ,Atsmo,שֶׁכֵּןShekkeinהוּאHuנִפְדֶּהNifdehבְטָהוֹרVetahorבְּרִחוּקBerikhukמָקוֹם,Makom,תֹּאמְרוּTomeruבְלָקוּחַVelakuakhבְּכֶסֶףBekhesefמַעֲשֵׂר,Maaseir,שֶׁאֵינוֹSheeinoנִפְדֶּהNifdehבְטָהוֹרVetahorבְּרִחוּקBerikhukמָקוֹם:Makom:
10Ce qui est acheté avec de l' argent Ma'aser Sheni devenu impur doit être racheté. Le rabbin Yehuda dit qu'il devrait être enterré. Ils [les rabbins] ont dit au rabbin Yehuda: "Mais puisque si Ma'aser Sheni lui-même devient impur, il doit être racheté, alors ce qui est acheté avec de l' argent Ma'aser Sheni est devenu impur, n'est-ce pas la loi qu'il devrait être racheté? " Il leur dit: "Non. Si vous dites [ceci] à propos de Ma'aser Sheni lui-même, qui peut être racheté lorsqu'il est pur dans un endroit éloigné, direz-vous [ceci] à propos de ce qui est acheté avec Ma ' aser Sheni argent, qui ne peut être racheté lorsqu'il est pur dans un endroit éloigné?
יאצְבִיTseviשֶׁלְּקָחוֹShellekakhoבְּכֶסֶףBekhesefמַעֲשֵׂר,Maaseir,וָמֵת,Vameit,יִקָּבֵרYikkaveirעַלAlיְדֵיYedeiעוֹרוֹ.Oro.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,יִפָּדֶה.Yippadeh.לְקָחוֹLekakhoחַיKhayוּשְׁחָטוֹUshekhatoוְנִטְמָא,Venitma,יִפָּדֶה.Yippadeh.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,יִקָּבֵר.Yikkaveir.לְקָחוֹLekakhoשָׁחוּטShakhutוְנִטְמָא,Venitma,הֲרֵיHareiהוּאHuכְפֵרוֹת:Khefeirot:
11Un cerf qui a été acheté avec de l' argent Ma'aser [ Sheni ] et qui meurt, doit être enterré avec sa peau. Le rabbin Shimon dit qu'il doit le racheter. S'il a été acheté vivant, puis abattu et est ensuite devenu impur, il doit le racheter. Le rabbin Yose dit qu'il doit l'enterrer. S'il a été acheté abattu et est ensuite devenu impur, il [le cerf] est comme un fruit [qui est devenu impur].
יבהַמַּשְׁאִילHammashilקַנְקַנִּיןKankanninלְמַעֲשֵׂרLemaaseirשֵׁנִי,Sheini,אַףAfעַלAlפִּיPiשֶׁגָּפָן,Sheggafan,לֹאLoקָנָהKanaמַעֲשֵׂר.Maaseir.זָלַףZalafלְתוֹכָןLetokhanסְתָם,Setam,עַדAdשֶׁלֹּאShelloגָפָן,Gafan,לֹאLoקָנָהKanaמַעֲשֵׂר.Maaseir.מִשֶּׁגָּפָן,Mishsheggafan,קָנָהKanaמַעֲשֵׂר.Maaseir.עַדAdשֶׁלֹּאShelloגָפָן,Gafan,עוֹלוֹתOlotבְּאֶחָדBeekhadוּמֵאָה,Umeia,וּמִשֶּׁגָּפָן,Umishsheggafan,מְקַדְּשׁוֹתMekaddeshotבְּכָלBekholשֶׁהֵן.Shehein.עַדAdשֶׁלֹּאShelloגָפָן,Gafan,תּוֹרֵםToreimמֵאַחַתMeiakhatעַלAlהַכֹּל,Hakkol,וּמִשֶּׁגָּפָן,Umishsheggafan,תּוֹרֵםToreimמִכָּלMikkolאַחַתAkhatוְאֶחָת:Veekhat:
12Celui qui prête ses cruches pour Maaser Sheni [vin], même s'il les a scellés [après y avoir versé le vin], ils n'ont pas acquis [le statut de] Ma'aser [ Sheni ]. Si on s'y verse simplement [sans préciser qu'il les prête], tant qu'il ne les scelle pas, ils n'ont pas acquis [le statut de] Ma'aser [ Sheni ]. Mais à partir du moment où ils sont scellés, ils acquièrent [le statut de] Ma'aser [ Sheni ]. Tant qu'il ne les scelle pas, ils sont annulés [si une cruche de vin de Terumah est perdue] dans cent un [cruches]. Mais à partir du moment où ils sont scellés, ils peuvent rendre toute quantité [de cruches] sacrée. Tant qu'il ne les scelle pas, il peut séparer Terumah d'une cruche pour tous [les cruches]. Mais à partir du moment où ils sont scellés, il doit séparer Terumah de chacun d'eux-mêmes.
יגבֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,מְפַתֵּחַMefatteiakhוּמְעָרֶהUmearehלַגַּת.Laggat.וּבֵיתUveitהִלֵּלHilleilאוֹמְרִים,Omerim,מְפַתֵּחַMefatteiakhוְאֵינוֹVeeinoצָרִיךְTsarikhלְעָרוֹת.Learot.בַּמֶּהBammehדְבָרִיםDevarimאֲמוּרִים,Amurim,בְּמָקוֹםBemakomשֶׁדַּרְכָּןSheddarkanלִמְכֹּרLimkorסְתוּמוֹת.Setumot.אֲבָלAvalבְּמָקוֹםBemakomשֶׁדַּרְכָּןSheddarkanלִמְכֹּרLimkorפְּתוּחוֹת,Petukhot,לֹאLoיָצָאYatsaקַנְקַןKankanלְחֻלִּין.Lekhullin.אֲבָלAvalאִםImרָצָהRatsaלְהַחְמִירLehakhmirעַלAlעַצְמוֹAtsmoלִמְכֹּרLimkorבְּמִדָּה,Bemidda,יָצָאYatsaקַנְקַןKankanלְחֻלִּין.Lekhullin.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אַףAfהָאוֹמֵרHaomeirלַחֲבֵרוֹ,Lakhaveiro,חָבִיתKhavitזוֹZoאֲנִיAniמוֹכֵרMokheirלְךָLekhaחוּץKhutsמִקַּנְקַנִּים,Mikkankannim,יָצָאYatsaקַנְקַןKankanלְחֻלִּין:Lekhullin:
13Beit Shammai dit: [si l'on souhaite vendre des cruches de vin Ma'aser Sheni sans fabriquer les cruches elles-mêmes Ma'aser Sheni ,] il ouvre [les cruches] et les verse dans le pressoir, et Beit Hillel dit: il ouvre mais n'a pas besoin de verser. En ce qui concerne ce que ces mots sont prononcés? Dans un endroit où c'est leur façon d'être vendue fermée, mais dans un endroit où c'est leur façon d'être vendue ouverte, la cruche ne devient pas Chulin . Mais si [le vendeur] souhaite être strict avec lui-même et vendre en [spécifiant la] mesure, la cruche devient Chulin . Le rabbin Shimon dit: même celui qui dit à son camarade: "Ce tonneau que je vous vends - sauf les cruches" - la cruche devient Chulin .